琥珀小说网为您提供陈寿呕心创作的历史小说三国志最新章节
|
![]() |
|
琥珀小说网 > 历史小说 > 三国志 作者:陈寿 | 书号:10162 时间:2017/3/26 字数:20029 |
上一章 虞陆张骆陆吾朱传 下一章 ( → ) | |
虞翻字仲翔,会稽馀姚人也。太守王朗命为功曹。孙策征会稽,翻时遭⽗丧,衰绖诣府门,朗![]() ![]() 策好驰骋游猎,翻谏曰:“明府用乌集之众,驱散附之士,皆得其死力,虽汉⾼帝不及也。至于轻出微行,从官不暇严,吏卒常苦之。夫君人者不重则不威,故曰龙鱼服,困于豫且,⽩蛇自放,刘季害之,愿少留意。”策曰:“君言是也,然时有所思,端坐悒悒,有裨谌草创之计,是以行耳。”翻出为富舂长。策薨,诸长吏并 ![]() 翻与少府孔融书,并示以所着《易注》。融答书曰:“闻延陵之理乐,睹吾子之治《易》,乃知东南之美者,非徒会稽之竹箭也。又观象云物,察应寒温,原其祸福,与神合契,可谓探赜穷通者也。”会稽东部都尉张纮又与融书曰:“虞仲翔前颇为论者所侵,美宝为质,雕摩益光,不⾜以损。” 孙权以为骑都尉。翻数犯颜谏争,权不能悦。又 ![]() ![]() ![]() ![]() 权既为吴王, ![]() ![]() ![]() 权曰:“曹孟德尚杀孔文举,孤于虞翻何有哉!”基曰:“孟德轻害士人,天下非之。 大王躬行德义, ![]() 翻常乘船行,与麋芳相逢,芳船上人多 ![]() ![]() ![]() 初,山 ![]() ![]() 翻有十一子。第四子汜最知名,永安初,从选曹朗为散骑中常侍,后为监军使者,讨扶严,病卒,汜弟忠,宜都太守。耸,越骑校尉。累迁廷尉,湘东、河间太守昺,廷尉尚书,济 ![]() 陆绩字公纪,吴郡吴人也。⽗康,汉末为庐江太守。绩年六岁,于九江见袁术。术出橘,绩怀三枚,去,拜辞堕地,术谓曰:“陆郞作宾客而怀橘乎?”绩跪答曰:“ ![]() 绩容貌雄壮,博学多识,星历算数无不该览。虞翻旧齿名盛,庞统荆州令士,年亦差长,皆与绩友善。孙权统事,辟为奏曹掾,以直道见惮,出为郁林太守,加偏将军,给兵二千人。绩既有躄疾,又意在儒雅,非其志也。虽有军事,着述不废,作《浑天图》,注《易》释《玄》,皆传于世。豫自知亡⽇,乃为辞曰:“有汉志士吴郡陆绩,幼敦《诗》、《书》,长玩《礼》、《易》受命南征,遘疾遇厄,遭命不幸,呜呼悲隔!”又曰:“从今已去,六十年之外,车同轨,书同文,恨不及见也。”年三十二卒。 长子宏,会稽南部都尉,次子睿,长⽔校尉。 张温字惠恕,吴郡吴人也。⽗允,以轻财重士,名显州郡,为孙权东曹掾。卒。温少修节 ![]() 时年三十二,以辅义中郞将使蜀。权谓温曰:“卿不宜远出,恐诸葛孔明不知吾所以与曹氏通意,(以)故屈卿行。若山越都除,便 ![]() 权既 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 将军骆统表理温曰:“伏惟殿下,天生明德,神启圣心,招髦秀于四方,署俊乂于宮朝。多士既受普笃之恩,张温又蒙最隆之施。而温自招罪谴,孤负荣遇,念其如此,诚可悲疚。然臣周旋之间,为国观听,深知其状,故密陈其理。温实心无他情,事无逆迹,但年纪尚少,镇重尚浅,而戴赫烈之宠,体卓伟之才,亢臧否之谭,效褒贬之议。 于是务势者妒者宠,争名者嫉其才,玄默者非其谭,瑕衅者讳其议,此臣下所当详辨,明朝所当究察也,昔贾谊,至忠之臣也,汉文,大明之君也,然而绛、灌一言,贾谊远退。何者?疾之者深,谮之者巧也。然而误闻于天下,失彰于后世,故孔子曰:“为君难,为臣不易‘也。温虽智非从横,武非虓武,然其弘雅之素,英秀之德,文章之采,论议之辩,卓跞冠群,炜晔曜世,世人未有及之者也。故论温才即可惜,言罪则可恕。 若忍威烈以赦盛德,有贤才以敦大业,固明朝之休光,四方之丽观也。家国之于暨 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 若其诚 ![]() ![]() 臣窃念人君虽有圣哲之姿,非常之智,然以一人之⾝御兆民之众,从层宮之內,瞰四国之外,昭群下之情,求万机之理,犹未易周也,固当听察群下之言,以广聪明之烈。今者人非温既殷勤,臣是温又契阔,辞则俱巧,意则俱至,各自言 ![]() ![]() 后六年,温病卒。二弟祗、⽩,亦有才名,与温俱废。骆统字公绪,会稽乌伤人也。 ⽗俊,官至陈相。为袁术所害。统⺟改适,为华歆小 ![]() ![]() ![]() 孙权以将军领会稽太守,统年二十,试为乌程相,民户过万,咸叹其惠理。权嘉之,召为功曹,行骑都尉, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 是时征役繁数,重以疫疠。民户损耗,统上疏曰:“臣闻君国者,以据疆土为強富,制威福为尊贵。曜德义为荣显,永世胤为丰祚。然财须民生,強赖民力,威恃民势,福由民殖,德俟民茂。义以民行,六者既备,然后应天受祚,保族宜邦。《书》曰:”众非后无能胥以宁,后非众无以辟四方‘。推是言之,则民以君安,君以民济,不易之道也。今強敌未殄,海內未乂,三军有无已之役,江境有不释之备,征赋调数,由来积纪,加以殃疫死丧之灾,郡县荒虚,田畴芜旷,听闻属城,民户浸寡,又多残老,少有丁夫,闻此之⽇,心若焚燎。思寻所由,小民无知,既有安土重迁之 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 非所以历远年,致成功也。夫国之有民,犹⽔之有舟,停则以安,扰则以危,愚而不可欺,弱而不可胜,是以圣王重焉,祸福由之,故与民消息,观时制政。方今长吏亲民之职,惟以办具为能,取过目前之急,少复以恩惠为治,副称殿下天覆之仁,勤恤之德者。 官政民俗,⽇以雕弊,渐以陵迟,势不可久。夫治疾及其未笃,除患贵其未深,愿殿下少以万机馀闲,留神思省,补复荒虚,深图远计,育残馀之民,⾩人财之用,参曜三光,等崇天地。臣统之大愿,⾜以死而不朽矣。“权感统言,深加意焉。 以随陆逊破蜀军于宜都,迁偏将军。⻩武初,曹仁攻濡须,使别将常雕等袭中洲,统与严圭共拒破之,封新 ![]() ![]() 及同郡徐原,爰居会稽,素不相识,临死遗书,托以孤弱,瑁为起立坟墓,收导其子,又瑁从⽗绩早亡,二男一女,皆数岁以还,瑁 ![]() 时尚书暨 ![]() ![]() 嘉禾元年,公车征瑁,拜议郞、选曹尚书。孙权忿公孙渊之巧诈反复, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 瑁重上疏曰:“夫兵⾰者,固前代所以诛暴 ![]() ![]() 昔尉佗叛逆,僭号称帝,于时天下乂安,百姓殷⾩,带甲之数,粮食之积,可谓多矣,然汉文犹以远征不易,重兴师旅,告喻而已。今凶桀未殄,疆场犹警,虽蚩尤,鬼方之 ![]() 初,瑁同郡闻人敏见待国邑,优于宗修,惟瑁以为不然,后果如其言。⾚乌二年,瑁卒。子喜亦涉文籍,好人伦,孙皓时为选曹尚书。 吾粲字孔休,吴郡乌程人也。孙河为县长,粲为小吏,河深奇之。河后为将军,得自选长吏,表粲为曲阿丞,迁为长史,治有名迹。虽起孤微,与同郡陆逊、卜静等比肩齐声矣。孙权为车骑将军,召为主簿,出为山 ![]() ⻩武元年,与吕范、贺齐等俱以舟师拒魏将曹休于洞口。值天大风,诸船绠绁断绝,漂没着岸,为魏军所获,或覆没沉溺,其大船尚存者,⽔中生人皆攀缘号呼,他吏士恐船倾没,皆以戈矛击撞不受。粲与⻩渊独令船人以承取之,左右以为船重必败。粲曰:“船败,当俱死耳!人穷,奈何弃之。”粲、渊所活者百余人。 还,迁会稽太守,召处士谢谭为功曹,谭以疾不诣,粲教曰:“夫应龙以屈伸为神,凤皇以嘉鸣为贵,何必陷形于天外,潜鳞于重渊者哉?”粲募合人众,拜昭义中郞将,与吕岱讨平山越,⼊为屯骑校尉、少府,迁太子太傅。遭二宮之变,抗言执正,明嫡庶之分, ![]() 朱据字子范,吴都吴人也。有姿貌膂力,又能论难。⻩武初,征拜五官郞中,补侍御史。是时选曹尚书暨 ![]() ![]() ![]() 权咨嗟将率,发愤叹息,追思吕蒙、张温,以为据才兼文武,可以继之,自是拜建义校尉,领兵屯湖孰。⻩龙元年,权迁都建业,征据尚公主,拜左将军,封云 ![]() ![]() 评曰:“虞翻古之狂直,因难免乎末世,然权不能容,非旷宇也。陆绩之于扬《玄》,是仲尼之左丘明,老聘之严周矣;以瑚琏之器,而作守南越,不亦贼夫人欤! 张温才藻俊茂,而智防未备,用致艰患。骆统抗明大义,辞切理至,值权方闭不开。陆瑁笃义规谏,君子有称焉。吾粲、朱据遭罹屯蹇,以正丧⾝,悲夫! 译文 (虞翻传、陆绩传、张温传、骆统传、陆瑁传、吾粲传、朱据传) 虞翻传,虞翻,字仲翔,会稽郡余姚县人,会稽太守王朗任用他为功曹。孙策征讨会稽,虞翻当时正遭⽗丧,他披⿇戴孝来到郡府门前,王朗想 ![]() ![]() 孙策爱好驰马狩猎,虞翻劝谏说:“您动用乌合之众,驾驭没有固定依附的士人,能得到他们拼死效力,虽是汉⾼祖也不及您。至于您轻易地便装出行。随从员官来不及整理行装,官兵们常为此苦恼。作为治人的人不庄重则不能树立威信,所以⽩龙化变为鱼,就招来豫且 ![]() 孙策去世时,县中各长官都想前往奔丧,虞翻说:“恐怕邻县山越部族或许会有奷人作 ![]() ![]() 另外《易注》观察天象星云,查考气温寒暖应运,推究祸福 ![]() ![]() ![]() 后来有一天,孙权骑马外出,带着于噤一道并肩而行,虞翻呵斥于噤:“你是投降的俘虏,怎敢与我们的主上并驾齐驱呢?”说着他便举鞭要打于噤,孙权呵斥制止了他。后来孙权在楼船上设宴会集群臣,于噤听到演奏的音乐流下了眼泪。虞翻又说:“你想以虚情假意来求得脫⾝吗?”孙权颇为怅然不快。孙权当上吴王,在 ![]() ![]() ![]() ![]() 后来虞翻乘车出行,又经过麋芳军营的大门,营中军官将营门关上,虞翻的车无法通过。虞翻又恼怒地说:“该关时反而打开,该开时反而关闭,岂有这样作事的!”麋芳听了此话,面露愧羞之⾊。虞翻 ![]() ![]() ![]() ![]() 陆绩传,陆绩,字公纪,吴郡吴县人。他的⽗亲陆康,汉朝末年为庐江太守。陆绩六岁时,在九江见到袁术。袁术拿出橘子招待他,陆绩揣了三个在怀里,临走时,因跪拜告辞而橘子掉了下来,袁术对他说:“陆郞作客还要蔵橘于怀?”陆绩跪着回答说:“打算带回去给⺟亲吃。”袁术对他大为惊奇。孙策在吴郡,张昭、张郃、秦松是他的上宾,他们一块讨论天下未定,应当用武力来平定,陆绩年纪小坐在末席,远远地大声说:“从前管夷吾为齐桓公的相国,九合诸侯,一统天下,不用兵卒战车。孔子有言:‘远方之人不归服,则修治仁德招顺他们。’现在你们不讨论如何致力于用道义仁德来安取天下的方法,而只崇尚武力,陆绩我虽是年幼无知者,但心中也认为不适当。”张昭等人对他深感奇异。陆绩外貌雄壮,博学多知,天文、历法、算数无不遍览。虞翻在耆宿中负有盛名,庞统在荆州是有名贤士,他们都与陆绩年龄相差一大截,但都与他很友好。 孙权掌管国事,征召陆绩为奏曹掾。他因说话直率而被人忌惮,故外任为郁林太守,加授为偏将军,授予兵员二千。陆绩既有腿⾜⽑病,又志在研究经典,故带兵行阵并不是他的志向。虽说有军事在⾝,但著述并不中断,他制作《浑天图》,注释《周易》和《太玄》,都流传于世。他预知到自己的死期,于是给自己作好了挽辞:“汉朝志士,吴郡陆绩,幼爱《诗》、《书》,长习《礼》、《易》,受命南征,染病遭厄,寿命不长,痛与世隔!”又说:“自现在开始,计六十年后,车同轨、书同文,遗憾我不得见。”他三十二岁就去世。陆绩长子陆宏,任会稽南部都尉;次子陆睿又,任长⽔校尉。 张温传,张温,字惠恕,吴郡吴县人。他的⽗亲张允,因轻视钱财重视贤士,声名显扬州郡,任孙权的东曹掾,随后去世。张温从小就修养节 ![]() 张温三十二岁时,以辅义中郞将⾝份出使蜀国。孙权对他说:“您本不宜远出,只是担心诸葛亮不了解我所以与曹 ![]() ![]() ![]() 回国不久,被派进豫章郡的队部出征作战,但他对军功没有追求。孙权既暗恨张温赞赏蜀国政治,又嫌忌他的声名过于显赫,百姓都为他的德行才能所 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 张温向来与暨 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 于是趋势者妒忌他的恩宠,争名者忌恨他的才⼲,沉默无为者非议他的评说,劣迹昭彰者忌讳他的议案。这是为臣应当详尽分辨,朝廷理当深究细察之处。过去贾谊,是至为忠诚之臣,汉文帝是极为英明之君,然而周 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 张温如果称誉殷礼,能使对方也赞誉他,这实在能显示我国朝臣多有优秀人才,表明出派的使者得当,能在异国显示我国的美德,在他邦弘扬我主的英名。是故晋国赵文子到宋国订立盟约,在屈建面前称扬随会;楚国王孙圉出使晋国,在赵鞅耳边赞誉左史。这也是在别国的辅臣面前,赞叹本国的大臣,经传赞美这是张扬国威,而不指责这是与外人 ![]() ![]() ![]() 如今别人非难张温不遗余力,我相信张温于生死之 ![]() 六年后,张温因病去世。他的两个弟弟张祗和张⽩,也很有才⼲名望,同张温一起被废黜。 骆统传,骆统,字公绪,会稽郡乌伤县人。他的⽗亲骆俊,官至丞相,被袁术所暗杀。骆统⺟亲改嫁,做了华音欠的妾,骆统当时八岁,于是与亲戚一道回到会稽。他的⺟亲送他,他拜辞⺟亲上车后,脸朝前不往后望,他⺟亲哭着跟在车后。赶车的人说:“夫人还在那里。”骆统说:“不想增添⺟亲的思念,故此不回头看他。”他事奉嫡⺟甚为恭谨。当时年岁饥荒,乡里及远方来的人大多生活困顿,骆统为了帮助他们而减少自己的饮食。他的姐姐仁爱有德行,守寡无儿回到娘家,看到骆统的样子心里十分难过,多次问他是什么原因。骆统说:“士大夫们连糟糠都不能吃 ![]() ![]() ![]() ![]() 孙权接受了他的建议。出朝外任建忠中郞将,带领武 ![]() ![]() ![]() 每次征调劳役,那些贫穷人家负担沉重的人先被派送。稍有财产的人,就出家中钱财来行贿赂,不顾倾家 ![]() ![]() ![]() ![]() ⻩武初年(222),曹仁进攻濡须,另派部将常雕等攻袭中洲,骆统与严圭共同抵抗并将其击败。骆统被封爵新 ![]() ⻩武七年(228),骆统三十六岁时去世。 陆瑁传,陆瑁,字子璋,丞相陆逊的弟弟。他年少就爱好学习,信守情义。陈国人陈融、陈留人濮 ![]() ![]() ![]() ![]() 嘉禾元年(232),朝廷公车征召陆瑁,任他为议郞、选曹尚书。孙权忿恨公孙渊巧诈反复,打算亲自前往征讨,陆瑁上疏劝谏说:“为臣听说圣明的君主驾御远方的外族,只是笼络保持良好关系而已,不是长期获有这些地方。所以古人划分国土,称这种地方为‘荒服’,是说这些地方恍惚无定,不能长久保有。今⽇的公孙渊乃东夷小丑,远隔海角,虽徒有人的面孔,但与禽兽没有两样。家国所以不爱财宝遥远地赐予他们,并非是用来嘉奖德行道义,其实是想 ![]() ![]() 如果公孙渊玩弄诈术,与魏国关系并未断绝,我方出兵之⽇,他们就会 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ⾚乌二年(239),陆瑁去世。他的儿子陆喜也涉猎文章典籍,好论人物,孙皓时任选曹尚书。 吾粲传,吾粲,字孔休,吴郡乌程县人。孙河为乌程县县长时,吾粲为小吏,孙河认为他不同一般人。孙河后来做将军,可以自己选拔辖区內的地方官吏,便上表任吾粲为曲阿县县丞,升为长史,治理有声名政绩。吾粲虽说出⾝于寒微,却与同郡人陆逊、卜静等比肩齐名。孙权为车骑将军时,征召吾粲为主簿,外任山 ![]() ⻩武元年(222),吾粲与吕范、贺齐等人一道率领⽔军在洞口抗击魏国将领曹休。正值天刮大风,船只的缆绳都扯断,有的漂到岸边,被魏军获得,有的被风吹翻沉没,那些还存在的大船,落⽔未死的兵卒攀附着船舷大声呼救,船上的官兵都怕人多使船倾覆,都用戈矛刺击⽔中兵卒,不让他们上船。只有吾粲与⻩渊让船上的人将落⽔者拉上船,手下人认为船只超载定会出事,吾粲说:“船只出事,我们就应一起去死!人家陷⼊绝境,怎能抛弃他们呢?”吾粲与⻩渊救活的人一百多。回师后,吾粲被升为会稽太守,征召隐士谢谭为功曹,谢谭推说有病不就,吾粲开导说:“应龙因为能屈能伸被认为神,凤凰因为善于鸣叫显示珍贵,为什么一定要隐⾝蔵迹于天外,潜伏鳞甲于深渊呢?”吾粲招募起许多人马,被任为昭义中郞将,与吕岱一起讨伐平定山越,⼊朝为屯骑校尉、少府,升迁为太子太傅。遇上两宮事变时,他仗义执言,明辨嫡庶,想让鲁王孙霸出朝驻守夏口,将杨竺遣发出外不让他留在京都,又多次将情况传告陆逊,陆逊当时驻守武昌,接连数次上表谏诤。由此吾粲遭到孙霸、杨竺等人的谮毁陷害,被关进监狱处死。 朱据传,朱据,字子范,吴郡吴县人。他仪表堂堂很有膂力,又善于论辩诘难。 ⻩武初年(222),被征召任命为五官郞中,补任侍御史。其时选曹尚书暨 ![]() ![]() ![]() ⻩龙元年(229),孙权迁都建业,征召朱据至京将公主嫁给他,任命朱据为左将军,封爵云 ![]() ![]() ⾚乌九年(246),朱据被升为骠骑将军。遇上两宮构争事件,朱据拥护太子,言则词语恳诚周详,义形于⾊,决心誓死捍卫太子地位,于是被降职为新都郡丞。未到郡所,中书令孙弘就谗毁他,并乘孙权重病在 ![]() ![]() ![]() |
上一章 三国志 下一章 ( → ) |
琥珀小说网提供《三国志》的最新章节和大量的VIP章节,陈寿呕心创作的历史小说《三国志》最新章节全文无弹窗在线阅读,本站阅读清爽无弹窗,若侵犯您的权益,我们将安排核实及删除!三国志最佳的阅读体验就在琥珀小说网。 |