琥珀小说网为您提供沈约呕心创作的历史小说宋书最新章节
|
![]() |
|
琥珀小说网 > 历史小说 > 宋书 作者:沈约 | 书号:10190 时间:2017/3/26 字数:47601 |
上一章 卷九十五 下一章 ( → ) | |
索虏 索头虏姓托跋氏,其先汉将李陵后也。陵降匈奴,有数百千种,各立名号,索 头亦其一也。晋初,索头种有部落数万家在云中。惠帝末,并州刺史东嬴公司马腾 于晋 ![]() ![]() ![]() ![]() 先是,鲜卑慕容垂僭号中山。晋孝武太元二十一年,垂死,开率十万骑围中山。 明年四月,克之,遂王有中州,自称曰魏,号年天赐。元年,治代郡桑乾县之平城。 立学官,置尚书曹。开颇有学问,晓天文。其俗以四月祠天,六月末率大众至 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 十三年,⾼祖西伐长安,嗣先娶姚兴女,乃遣十万骑屯结河北以救之,大为⾼ 祖所破,事在硃超石等传。于是遣使求和,自是使命岁通。⾼祖遣殿中将军沈范、 索季孙报使,反命已至河,未济,嗣闻⾼祖崩问,追执范等,绝和亲。太祖即位, 方遣范等归。 永初三年十月,嗣自率众至方城,遣郑兵将军扬州刺史山 ![]() ![]() 初,亡命司马楚之等常蔵窜陈留郡界,虏既南渡,驰相要结,驱扇疆场,大为 民患。德祖遣长社令王法政率五百人据邵陵,将刘怜领二百骑至雍丘以防之。楚之 于⽩马县袭怜,为怜所破。会台送军资至,怜往 ![]() ![]() 虏乘胜遂至虎牢,德祖出步骑 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 郑兵与公孙表及宋兵将军、 ![]() ![]() ![]() 虏又遣楚兵将军徐州刺史安平公涉归幡能健、越兵将军青州刺史临菑侯薛道千、 陈兵将军淮州刺史寿张子张模东击青州,所向城邑皆奔走。冠军将军、青州刺史竺 夔镇东 ![]() ![]() 嗣自鄴遣兵益虎牢,增围急攻,郑兵于虎牢率步骑三千,攻颍川太守李元德于 许昌。车骑参军王玄谟领千人,助元德守,与元德俱散败。虏即用颍川人庾龙为颍 川太守,领骑五百,并发民丁以戍城。德祖出军击公孙表,大战,从朝至晡,杀虏 数百。会郑兵军从许昌还,合围,德祖大败,失甲士千余人,退还固城。嗣又于鄴 遣万余人从⽩沙口过河,于濮 ![]() ![]() 檀道济至彭城,以青、司二州并急,而所领不多,不⾜分赴,青州道近,竺夔 兵弱,先救青州。竺夔遣人出城作东西南堑,虏于城北三百余步凿长围。夔遣参军 闾茂等领善 ![]() ![]() ![]() ![]() 刘粹遣李元德袭许昌,庾龙奔迸,将宋晃追蹑,斩龙首。元德因留绥抚,并上 租粮。虏悦 ![]() 嗣又遣并州刺史伊楼拔助郑兵攻虎牢,填塞两堑。德祖随方抗拒,颇杀虏,而 将士稍零落。四月壬申,虏闻道济将至,烧焚器械,弃青州走。竺夔上言东 ![]() 嗣率大众至虎牢,停三⽇,自督攻城,不能下,回军向洛 ![]() ![]() 二十一⽇,虏作地道偷城內井,井深四十丈,山势峻峭,不可得防。至其月二 十三⽇,人马渴乏饥疫,体皆⼲燥,被创者不复出⾎。虏因急攻,遂克虎牢。自德 祖及翟广、窦霸,凡诸将佐及郡守在城內者,皆见囚执,唯上 ![]() ![]() 德祖,荥 ![]() ![]() ![]() ⾼祖东还,以德祖督司州之河东平 ![]() ![]() ![]() ![]() 虏既克虎牢,留兵居守,余众悉北归。少帝曰:“故宁远司马、濮 ![]() ![]() ![]() 时宣威将军、颍川太守李元德戍许昌,仍除荥 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 嗣死,谥曰明元皇帝,子焘字佛狸代立。⺟杜氏,冀州人,⼊其宮內,生焘。 焘年十五六,不为嗣所知,遇之如仆隶。嗣初立慕容氏女为后,又娶姚兴女,并无 子,故焘得立。壮健有筋力,勇于战斗,忍 ![]() ![]() 赫连氏有名卫臣者,种落在朔方塞外,部落千余户。朔方以西,西至上郡,东 西千余里,汉世徙谪民居之,土地良沃。苻坚时,卫臣⼊塞寄田,舂来秋去。坚云 中护军贾雍掠其田者,获生口马牛羊,坚悉以还之,卫臣感恩,遂称臣⼊居塞內, 其后渐強盛。卫臣死,子佛佛骁猛有谋算,远近杂种皆附之。姚兴与相抗,兴覆军 丧众,前后非一,关中为之伤残。⾼祖⼊长安,佛佛震慑不敢动。⾼祖东还,即⼊ 寇北地。安西将军义真之归也,佛佛遣子昌破之青泥,俘囚诸将帅,遂有关中,自 称尊号,号年曰真兴元年。 京兆人韦玄隐居养志,有⾼名,姚兴备礼征,不起;⾼祖辟为相国掾,宋台通 直郞,又并不就。佛佛召为太子庶子,玄应命。佛佛大怒,曰:“姚兴及刘公相征 召,并不起,我有命即至,当以我殊类,不可理其故耶!”杀之。元嘉二年,佛佛 死,昌立,至是为焘所兼。焘西定陇右,东灭⻩龙,海东诸国,并遣朝贡。 太祖践阼,便有志北略。七年三月,诏曰:“河南,国中多故,湮没非所,遗 黎荼炭,每用矜怀。今民和年丰,方隅无事,宜时经理,以固疆场。可简甲卒五万, 给右将军到彦之,统安北将军王仲德、兗州刺史竺灵秀舟师⼊河;骁骑将军段宏精 骑八千,直指虎牢;豫州刺史刘德武劲勇一万,以相掎角;后将军长沙王义欣可权 假节,率见力三万,监征讨诸军事。便速备办,月內悉发。”先遣殿中将军田奇衔 命告焘:“河南旧是宋土,中为彼所侵,今当修复旧境,不关河北。”焘大怒,谓 奇曰:“我生头发未燥,便闻河南是我家地,此岂可得河南。必进军,今权当敛戍 相避,须冬行地净,河冰合,自更取之。” 后将军长沙王义欣出镇彭城,总统群帅,告司、兗二州曰: 夫王者之兵,以义德相济,非徒疆理土地,恢广经略,将以大庇苍生,保全黎 庶。是以蒙践霜雪,逾历险难,匡国宁民,肃清四表。昔我⾼祖武皇帝,诞膺明命, 爰造区夏,內夷篡逆,外宁寇 ![]() ![]() 圣皇践阼,重光开朗,明哲柔远,以隆中兴,遐夷慕义,云腾波涌。方将蹈德 履信,被艺袭文,增修业统,作规于后,勤施洽于三方,惠和雍于北狄。夫养鱼者 除其猵獭,育禽者去其豺狼,故智士研其虑,勇夫厉其节,嘉谋动苍天,精气贯辰 纬。莫府忝任,禀承庙算,剪爪明⾐,誓不顾命,提吴、楚之劲卒,总八州之锐士, 红旗绛天,素甲夺⽇,虎步中原,龙超河渚。兴云散雨,慰大旱之思;吊民伐罪, 积后己之情。师以顺动,何征而不克,况乎遵养耆昧,绥复境土而已哉! 昔淮、泗初开,狡徒纵逸,王旅⼊关,群竖飙扇,襄邑之战,素旗授首,半城 之役,伏尸蔽野,支解体分,羽翼摧挫。加以构难西虏,结怨⻩龙,控弦熸灭,首 尾 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 彦之进军,虏悉敛河南一戍归河北。太祖以前征虏司马、南广平太守尹冲为督 司雍并三州豫州之颍川兗州之陈留二郡诸军事、奋威将军、司州刺史,戍虎牢。十 一月,虏大众南渡河,彦之败退,洛 ![]() ![]() ![]() ![]() 上以滑台战守弥时,遂至陷没,乃作诗曰: 逆虏 ![]() ![]() ![]() 其后,焘又遣使通好,并求婚姻,太祖每依违之。十七年,焘号太平真君元年。 十九年,虏镇东将军武昌王宜勒库莫提移书益、梁二州,往伐仇池,侵其附属,而 移书越诣徐州曰: 我大魏之兴,德配二仪,与造化并立。夏、殷以前,功业尚矣,周、秦以来, 赫赫堂堂,垂耀先代。逮我烈祖,重之圣明,应运龙飞,廓清燕、赵。圣朝承王业 之资,奋神武之略,远定三秦,西及葱岭,东平辽碣,海隅服从,北暨钟山,万国 纳贡,威风所扇,想彼朝野,备闻威德。往者刘、石、苻、姚,递据三郡,司马琅 琊,保守扬、越,绵绵连连,绵历年纪。数穷运改,宋氏受终,仍晋之旧,远通聘 享。故我朝庭解甲,息心东南之略,是为不 ![]() 我朝庭仁弘,不穷人之非,不遂人之过,与彼 ![]() ![]() 使持节、侍中、都督雍秦二州诸军事、安西将军、建兴公吐奚爱弼,率南秦王 杨难当自祁山南出,直冲建安,令南秦自遣信臣,招集旧户。使持节、侍中、都督 雍梁益三州诸军事、安西将军、开府仪同三司、淮 ![]() ![]() ![]() 若众军就临,将令南海北泛,江湖南溢,⾼岸垫为浦泽,深⾕积为丘陵。晋余 黎民,将云集雾聚,仇池之师,τ区山⾕之中,何能自固。彼之所谓肆忿于目前 之小得,以至于败亡之大失也。昔信陵君济穷鸠之危,义士归之,故我朝廷 ![]() 徐州答移曰: 知以杨难当投命告败,比之穷鸠, ![]() ![]() 昔景平之末,国祚中微,彼乘我內难,侵我司、兗,是以七年治兵,义在经略, 三帅涉河,秋豪不犯。但崇此信誓,不负约言耳。彼伺我军,仍相掩袭,俘我甲土, 翦我边民,是彼有两曲,我有二直也。司马楚、文思亡命窜伏,鲁轨、刁雍实为虿 尾,而拥其逋逃,开其疆场。元显无子,焉得天助,谬称假托,何⾜以云。又讥窃 兴师旅,不相关移,若如来言,又非所受。⻩龙国王受我正朔,且渠茂虔⽗子归款, 彼皆残灭俘馘,岂有先言。况仇池奉晋十世,事宋三叶,九伐所加,何伤于彼。仆 闻师曲为老,义作 ![]() 二十年,焘以国授其太子,下书曰:“朕承祖宗重光之绪,思阐洪基,恢隆万 世。自经营天下,平暴除逆,扫清不顺,武功既昭,而文教未阐,非所以崇太平之 治也。今者域內安逸,百姓富昌,军国异容,宜定制度,为万世之法。夫 ![]() ![]() 二十三年,虏安南平南府又移书兗州,以南国侨置州,不依城土,多滥北境名 号,又 ![]() 夫皇极肇建,实膺神明之符,生民初载,实禀冲和之气。故司牧之功,宣于上 代,仁义之道,兴自诸华。在昔有晋,混一区宇,九译承风,遐戎向附。永嘉失御, 天网圮裂,石、容、苻、姚,递乘非据,或栖息赵、魏,或保聚邠、岐。我皇宋属 当归历,受终晋氏,北临河、济,西尽咸、汧,吊民代罪,流泽五都。魏尔时祗德 悔祸,思用和辑, ![]() ![]() 来移云:“不因土立州,招引亡命。”夫古有分土,而无分民,德之休明,四 方繦负。昔周道方隆,灵台初构,民之附化,八十万家。彼不思弘善政,而恐人之 弃己,纵威肆 ![]() 往年贵主献书云:“強者为雄。”斯则弃德任力,逆行倒施,有一于此,何以 能振。复加 ![]() ![]() 先是,虏中谣言:“灭虏者吴也。”焘甚恶之。二十三年,北地泸⽔人盖吴, 年二十九,于杏城天台举兵反虏,诸戎夷普并响应,有众十余万。焘闻吴反,恶其 名,累遣军击之,辄败。吴上表归顺,曰: 自灵祚南迁,祸 ![]() 今平城遗 ![]() ![]() 焘遣军屡败,乃自率大众攻之。吴又上表曰: 臣闻天无二⽇,地无二主。昔中都失统,九域分崩,群凶丘列于天邑,飞鸮鸱 目于四海。先皇慈怀內发,愍及戎荒,翦伪羌于长安,雪黎民之荼炭,政教既被, 民始宁苏。天未忘难,祸 ![]() ![]() 臣仰恩天时,以义伐暴,辄东西结连,南北树 ![]() ![]() ![]() 太祖诏曰:“北地盖吴,起众秦川,华戎响附,奋其义勇,频烦克捷,屡遣表 疏,远效忠款,志枭逆虏,以立勋绩。宜加爵号,褒奖乃诚,可以为使持节、都督 关陇诸军事、安西将军、雍州刺史、北地郡公。使雍、梁遣军界上,以相援接。” 焘攻吴大小数十战,不能克。太祖遣使送雍、秦二州所统郡及金紫以下诸将印 合一百二十一纽与吴,使随宜假授。屠各反叛,吴自攻之,为流矢所中,死。吴弟 吾生率余众⼊木面山,皆寻破散。其年,太原民颜⽩鹿私行⼊荒,为虏所录,相州 刺史 ![]() ![]() 吾少览篇籍,颇爱文义,游玄玩采,未能息卷。自缨绋世务,情兼家国,徒存 ⽇昃,终有惭德。而区宇未一,师馑代有,永言斯瘼,弥⼲其虑。加疲疾稍增,志 随时往,属思之功,与事而废。残 ![]() ![]() ![]() ![]() 时疆场埸多相侵盗。二十五年,虏宁南将军、豫州刺史北井侯若库辰树兰移书 豫州曰: 仆以不德,荷国荣宠,受任边州,经理民物,宣播政化,鹰扬万里,虽尽节奉 命,未能令上化下布,而下情上达也。比者以来,边民扰动,互有反逆,无复为害, 自取诛夷。死亡之余,雉菟逃窜,南⼊宋界,聚合逆 ![]() 当今上国和通,南北好合,唯边境民庶,要约不明。自古列国,封疆有畔,各 自噤断,无复相侵,如是可以保之长久,垂之永世。故上表台阁,驰书明晓,自今 以后,魏、宋二境,宜使人迹不过。自非聘使行人,无得南北。边境之民,烟火相 望, ![]() 右将军、豫州刺史南平王铄答移曰: 知以边氓扰动,多有叛逆, ![]() ![]() ![]() 疆场之民,有自来矣,且相期有素,本不介怀。若于本 ![]() 二十七年,焘自率步骑十万寇汝南。初,焘 ![]() ![]() ![]() ![]() 焘遣从弟永昌王库仁真步骑万余,将所略六郡口,北屯汝 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 焘初闻汝 ![]() ![]() ![]() 焘虽不克悬瓠,而虏掠甚多,南师屡无功,为焘所轻侮。与太祖书曰: 彼前使间谍,詃略奷人,窃闻硃修之、申谟,近复得胡崇之,败军之将,国有 常刑,乃皆用为方州,虞我之隙,以慰自庆。得我普钟蔡一竖子,何所损益,无异 得我举国之民,厚加奉养。禽我卑将卫拔,非其⾝,各便锁 ![]() 顷关中盖吴反逆,扇动陇右氐、羌,彼复使人就而 ![]() ![]() ![]() ![]() 彼往⽇北通芮芮,西结赫连、蒙逊、吐⾕浑,东连冯弘、⾼丽。凡此数国,我 皆灭之。以此而观,彼岂能立独!芮芮吴提以死,其子菟害真袭其凶迹,以今年二 月复死。我今北征,先除有⾜之寇。彼若不从命,来秋当复往取。以彼无⾜,故不 先致讨。诸方已定,不复相释。 我往之⽇,彼作何方计,为堑城自守,为筑垣以自鄣也。彼土小雨,⽔便迫掖, 彼能⽔中 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 此后复求通和,闻太祖有北伐意,又与书曰:“彼此和好,居民连接,为⽇已 久,而彼无厌, ![]() ![]() 虏近虽摧挫,兽心靡⾰,驱 ![]() ![]() ![]() ![]() 可遣宁朔将军王玄谟率太子步兵校尉沈庆之、镇军谘议参军申坦等,戈船一万, 前驱⼊河。使持节、督青冀幽三州徐州之东安东莞二郡诸军事、辅国将军、青冀二 州刺史霄城侯萧斌,推三齐之锋,为之统帅。持节、都督徐兗青冀幽五州豫州之梁 郡诸军事、镇军将军、徐兗二州刺史武陵王骏,总四州之众,⽔陆并驱。太子左卫 率始兴县五等侯臧质勒东宮噤兵,统骁骑将军安复县开国侯王方回、建武将军安蛮 司马新康县开国男刘康祖、右军参军事梁坦步骑十万,径造许、洛。使持节、督豫 司雍秦并五州诸军事、右将军、豫州刺史、领安蛮校尉南平王铄悉荆、河之师,方 轨继进。东西齐举,宜有董一,使持节、侍中、都督扬南徐二州诸军事、太尉、领 司徒、录尚书、太子太傅、国子祭酒江夏王义恭,德望兼崇,风略遐被,即可三府 文武,并被以中仪精卒,出次徐方,为众军节度。别府司空府使所督诸镇,各遣虎 旅,数道争先。督梁南北秦三州诸军事、绥远将军、西戎校尉、梁南北秦三州刺史 秀之,统辅国将军杨文德、宣威将军巴西梓潼二郡太守刘弘宗,连旗深⼊,震 ![]() ![]() 是岁,军旅大起,王公妃主及朝士牧守,各献金帛等物,以助国用,下及富室 小民,亦有献私财至数十万者。又以兵力不⾜,尚书左仆 ![]() 历城建武府司马申元吉率马步囗余人向确磝,取泗渎口。虏确磝戍主、济州刺 史王买德凭城拒战,元吉破之。买德弃城走,获奴婢一百四十口,马二百余匹,驴 骡二百,牛羊各千余头,氈七百领,耝细车三百五十乘,地仓四十二所,粟五十余 万斛,城內居民私储又二十万斛,虏田五⾕三百顷,铁三万斤,大小铁器九千余口, 余器仗杂物称此。 玄谟攻滑台不克,焘自率大众渡河,玄谟败走。焘从弟永昌王库仁真发关西兵 趋汝、颍,从弟⾼梁王阿斗泥青州道,焘自确磝,并南出。诸镇悉敛民保城。其十 一月至邹山,邹山戍主、宣威将军、鲁 ![]() ![]() 先是,焘遣员外散骑侍郞王老寿乘驿就太祖乞⻩甘,太祖饷甘十簿、甘蔗千 ![]() 虏又破尉武戍,执戍主左军长兼行参军王罗汉。先是,南平王铄以三百人配罗 汉出戍,而尉武东北有小垒,因据之。或曰:“贼盛不⾜自固,南依卑林,寇至易 以免。”罗汉以受命来此,不可辄去。是⽇虏攻之,矢尽力屈,遂没。虏法,获生 将,付其三郞大帅,连锁锁颈后。罗汉夜断三郞头,抱锁亡走,得⼊盱眙城。永昌 王破刘康祖于尉武,引众向寿 ![]() ![]() 焘自彭城南出,十二月,于盱眙渡淮,破胡崇之等军。留尚书韩元兴数千人守 盱眙,自率大众南向,中书郞鲁秀出广陵,⾼梁王阿斗泥出山 ![]() ![]() ![]() 初,领军将军刘遵考率军向彭城,至小涧,虏已断道,召还,与左军将军尹弘 守横江,少府刘兴祖守⽩下,建威将军、⻩门侍郞萧元邕守裨洲,羽林左监孟宗嗣 守新洲上,建武将军泰容守新洲下,征北中兵参军事向柳守贵洲,司马到元度守蒜 山,谘议参军沈昙庆守北固,尚书褚湛之先行京陵,仍守西津,徐州从事史萧尚之 守练壁,征北参军管法祖守谯山,徐州从事武仲河守博落,尚书左丞刘伯龙守采石。 寻迁建武将军、淮南太守,仍总守事。游逻上接于湖,下至蔡洲,陈舰列营, 周亘江畔,自采石至于暨 ![]() ![]() 焘凿瓜步山为盘道,于其顶设氈屋。焘不饮河南⽔,以骆驼负河北⽔自随,一 骆驼负三十斗。遣使饷太祖骆驼名马,求和请婚。上遣奉朝请田奇饷以珍羞异味。 焘得⻩甘,即啖之,并大进酃酒,左右有耳语者,疑食中有毒,焘不答,以手指天, 而以孙兒示奇曰:“至此非唯 ![]() 初,太祖闻虏寇逆,烧焚广陵城府船乘,使广陵、南沛二郡太守刘怀之率民人 一时渡江。虏以海陵多陂泽,不敢往。山 ![]() ![]() ![]() 是岁,焘病死,谥为太武皇帝。初,焘有六子,长子晃,字天真,为太子。次 曰晋王,焘所住屠苏为疾雷击,屠苏倒,见厌殆死,左右皆号泣,晋王不悲,焘怒 赐死。次曰秦王乌弈肝,与晃对掌国事,晃疾之,诉其贪暴,焘鞭之二百,遣镇桴 罕。次曰燕王。次曰吴王,名可博真。次曰楚王,名树洛真。焘至汝南瓜步,晃私 遣取诸营,卤获甚众。焘归闻知,大加搜检。晃惧,谋杀焘,焘乃诈死,使其近习 召晃 ![]() 先是,虏宁南将军鲁慡兄弟率众归顺。二十九年,太祖更遣张永、王玄谟及慡 等北伐,青州刺史刘兴祖建议伐河北,曰:“河南阻饥,野无所掠,脫意外固守, 非旬月可拔,稽留大众,转输方劳。伐罪吊民,事存急速,今伪帅始死,兼 ![]() ![]() 世祖即位,索虏求互市,江夏王义恭、竟陵王诞、建平王宏、何尚之、何偃以 为宜许;柳元景、王玄谟、颜竣、谢庄、檀和之、褚湛之以为不宜许。时遂通之。 大明二年,虏寇青州,为刺史颜师伯所破,退走。前废帝永光元年,浚死,谥文成 皇帝。子弘之字第⾖胤代立。景和中,北讨徐州刺史义 ![]() ![]() 《易》称“利用行师”《书》云“恭行天罚”必观时而后施,因机而后举。 故夏伐有扈,四海以平,晋定吴会,万方以壹。今宗室衰微,凶难洊起,国有杀君 之逆,邦罹崩离之难,起自萧墙,衅流合境。伪使持节、散骑常侍、都督徐南北兗 青冀幽七州豫州之梁郡诸军事、征北将军、仪同三司、徐州刺史义 ![]() ![]() 朕承休烈,属当泰运,思播灵武,廓宁九服,岂可得临万乘之机,遘时来之遇, 而不讨其雠逆,振其艰患哉!今可分命诸军,以行九伐。使持节征东大将军定安王 直勤伐伏玄、侍中尚书左仆 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 既而晋安王子勋事平,太宗遣张永、沈攸之北讨,薛安都大惧,遣使引虏。虏 遣万骑救之,永、攸之败退;虏攻青、冀二州,并克,执沈文秀、崔道固。又下书: 朕承天序,临御兆民,思阐皇风,以隆治道。而荆吴僭傲,跨歭一方,天降其 殃,以罚有罪,篡戮发于萧墙,毒害婴于群庶。徐州刺史薛安都、司州刺史常珍奇, 深体逆顺,归诚献款。遭难已久,饥馑荐臻,或以糊口之功,私力窃盗;或不识王 命,蔵窜山薮;或为囚徒,先被执系,元元之命,甚可哀愍。其曲赦淮北三州之民, 自安天二年正月三十⽇壬寅昧慡以前,诸犯死罪以下,系囚见徒,一切原遣。唯子 杀⽗⺟,孙杀祖⽗⺟,弟杀兄, ![]() 今 ![]() 此后虏复和亲,信饷岁至,朝庭亦厚相报答。泰豫元年,虏狭石镇主⽩虎公、 安 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 自索虏破慕容,蛮马二万余人攻围义 ![]() 史臣曰:久矣,匈奴之与国中并也。自汉氏以前,绵跨年世,纷梗外区,惊震 中宇。周无上算,汉收下策。魏代分离,种落迁散,数十年间,外郡无风尘之警, 边城早开晚闭,胡马不敢南临。至于晋始,奷黠渐著,密迩畿封,窥候疆场,俘民 略畜者,无岁月而阙焉。元康以后,《风雅》雕丧,五胡递袭,翦覆诸华。及涉珪 以铁马长驱,席卷赵、魏,负其众力,遂与上国争衡矣。 ⾼祖宏图盛略, ![]() ![]() ![]() 太祖惩祸未深,复兴外略,顿兵坚城,弃甲河上,是我有再败,敌有三胜也。 自此以后,通互市,纳和亲,而侵疆轶戍,于岁连属。逮泰始构纷,边将外叛,致 夷引寇,亡我四州。⾼祖劬劳⽇昃,思一区宇,旍旗卷舒,仅而后克。后主守文, 刑德不树,一举而弃司、兗,再举而丧徐方,华服萧条,鞠为茂草,岂直天时,抑 由人事。夫地势有便习,用兵有短长。胡负骏⾜,而平原悉车骑之地;南习⽔斗, 江湖固舟楫之乡。代马胡驹,出自冀北;梗柟豫章,植乎中土,盖天地所以分区域 也。若谓氈裘之民,可以决胜于荆、越,必不可矣;而曰楼船之夫,可以争锋于燕、 冀,岂或可乎!虞诩所谓“走不逐飞”盖以我徒而彼骑也。因此而推胜负,殆可 以一言蔽之。 部分译文 索头虏姓拓跋氏,他的先人是汉代人李陵的后人。李陵投降匈奴,后裔有千百种,各有各的名号,索头是其中的一种。 晋代初年,索头种有几万部落在云中一带。惠帝末年,并州刺史东嬴公司马腾在晋 ![]() ![]() ![]() 这之前,鲜卑人慕容垂在中山伪称皇帝,晋孝武太元二十一年(396),慕容垂去世,涉王圭率领十万骑兵围攻中山。第二年(397)四月,攻拔中山,于是占领中原,涉王圭自称魏王,国号叫魏,称年号为皇始元年。这年又确定代郡桑乾县的平城作为自己的首都。涉王圭建立学校、府政,设置尚书等行政部门。涉王圭颇有学问,知晓天文,他们的风俗在四月祭祀天神,六月末率领大众到 ![]() ![]() ![]() 义熙十三年(417),宋⾼祖刘裕西征长安,拓跋嗣之前娶了后秦国王姚兴的女儿,于是派十万骑兵驻扎⻩河北岸,援助后秦,被刘裕打得大败。拓跋嗣于是派使者向宋求和,于是两国使者年年相通。⾼祖刘裕派殿中将军沈范、索季孙回报魏国,出使北方。完成任务后回国,到⻩河北岸时,拓跋嗣听说刘裕逝世,派人追赶,捉住了沈范等人,断绝了两国的和亲。文帝即位以后,拓跋嗣才让沈范等人回国。 永初三年(422)十月,拓跋嗣亲自率大兵到方城,派郑兵将军扬州刺史山 ![]() ![]() 当初,亡命之徒司马楚之等人常常隐伏在陈留郡內,魏人既然过了⻩河,派人联络他们,驱使当地人侵扰百姓,成为宋国一大祸害。⽑德祖派长社县令王法政率领五百人占据邵陵,将军刘怜带二百骑兵到雍丘防守。司马楚之在⽩马县袭击刘怜,被刘怜击败,恰遇宋军护送军粮到了。刘怜便前往 ![]() 十一月,魏人倾全力进攻滑台城,城墙东北角崩溃,王景度出逃,他的司马 ![]() ![]() 魏军乘胜进攻虎牢,⽑德祖挑出步骑兵想打击敌人,魏人便退驻土楼,又退回滑台。长安、魏昌、蓝田三县百姓在虎牢城下,⽑德祖都让他们进城。魏人另外派黑矛肖公于栗石单率三千人到河 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 魏人郑兵将军和公孙表与宋兵将军、 ![]() ![]() ![]() ![]() 从魏军分兵指向洛 ![]() ![]() ![]() 魏人又派楚兵将军徐州刺史安平公涉归幡能健、越兵将军青州刺史临。。侯薛道千,陈兵将军淮州刺史寿张子张模东向攻青州,所到之处,宋国城邑望风而逃。宋国冠军将军青州刺史竺夔镇守东 ![]() ![]() ![]() 拓跋嗣从邺城派兵增援虎牢的魏兵,增加围攻兵力,展开更烈猛的攻击。魏人郑兵将军在虎牢率步兵和骑兵三千,又进攻在许昌的颍川太守李元德。车骑参军王玄谟带领一千人,帮助李元德防守,和李元德都溃败了。魏人便用颍川人庾龙当颍川太守,统管五百骑兵,又征调百姓壮丁防守许昌。⽑德祖出兵攻击公孙表,展开 ![]() ![]() ![]() 檀道济到彭城,因为青州、司州都很危急,但他率领的队部又不多,不能分开赴援。青州的路近些,竺夔的兵力弱小些,便先救青州。竺夔派人出城挖城东西南面的城壕,魏人在城北三百多步远的地方,挖长围。竺夔派参军闾茂等人带领会 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 刘粹派李元德袭击许昌,庾龙奔逃。宋将宋晃紧追,终于将庾龙斩首。李元德于是留守许昌,同时上供军粮。魏军悦 ![]() 拓跋嗣又派并州刺史伊楼拔帮郑兵将军围攻虎牢,填満两方城壕、⽑德祖灵活抵御,很杀了些魏兵,但自己的将士也不断减少。 四月壬申,魏人听说檀道济将到来,便烧掉攻城工具,丢下青州而去。竺夔上书说东 ![]() 拓跋嗣亲自率大军到虎牢,停驻三天。统管攻城,没有攻下,便回兵向洛 ![]() ![]() ![]() 二十一⽇,魏人偷挖地道通到城內的⽔井,井深达四十丈,井周围的山势很⾼,不好防守。到当月二十三⽇,士兵和马匹渴饥疲乏,又发生瘟疫,⾝体都很⼲燥,受了伤的不再出⾎。敌人乘机急攻,于是攻克虎牢,包括⽑德祖和翟广、窦霸以及所有的将官和在城內的太守,都被俘虏,只有上 ![]() ⽑德祖,荥 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 魏军攻下虎牢,留下部分兵力防守,其余的全部北还。少帝说:“故宁远司马,濮 ![]() ![]() ![]() ![]() 当时宣威将军、颍川太守李元德戍守许昌,同时兼荥 ![]() ![]() ![]() ![]() 拓跋嗣死了,被谥为明元皇帝。他的儿子拓跋焘字佛豸里继位。佛豸里的⺟亲姓杜,是冀州人,进⼊魏国皇宮,生下佛豸里。拓跋焘十五六岁,不被拓跋嗣了解。把佛豸里当成奴仆看待,拓跋嗣先立慕容宝的女儿当皇后,之后又娶姚兴的女儿,这两个人都没有生孩子,所以拓跋焘得以定为太子。拓跋焘強壮勇健,力气过人,喜 ![]() 赫连氏中有一个叫卫臣的人,他的部落在朔方郡的塞外⾼原,有一千多户。从朔方郡以西到上郡,东西千余里在汉代时曾迁移有罪的內地人居在那里,那一带土地肥沃。苻坚的时候,卫臣到长城以內种田。秋天离开,舂天南来。苻坚的云中护军贾雍如果掠夺赫连氏的田地和口牲羊牛马之类的东西,苻坚都还给赫连氏。卫臣感恩戴德,于是向苻坚称臣,⼊居塞內,之后逐渐強盛。卫臣死后,他的儿子佛佛骁勇猛健,谋划过人,远近的杂种异族都依附他。姚兴和赫连佛佛相互对抗,姚氏多次覆军败阵,前后多次,关中因此而残破不堪。刘裕进⼊长安,佛佛害怕而不敢动。刘裕回到东方,佛佛便⼊侵北地。安西将军刘义真回到南方,佛佛派儿子赫连昌在青泥击溃刘义真,俘虏大批将帅,于是占有关中,自称皇帝,年号为真兴元年,京兆人韦玄隐居家乡,静养志趣。姚兴以各种礼节征用他,韦玄不为所动。刘裕征用他当相国掾和宋台通直郞,又都没有应征。佛佛召他当太子庶子,韦玄却应征了,佛佛大怒,说:“姚兴和刘裕征用他,他都没有反应,我一召即到,一定因为我是异族,他以为可以用道理说得服我的缘故。”便杀了韦玄。元嘉二年(425),佛佛死去,赫连昌继位,到此时被拓跋焘兼并。拓跋焘西向平定陇右,东灭⻩龙海东的各小国都派人朝贡。 文帝继位,便有心夺回失去的中原土地。七年(430)三月,文帝下诏书说:“河南地区,因为中原多难,沦于异族之手,国中遗民,惨遭荼毒,想到这些,我心中总是非常痛心,当今国泰民安,风调雨顺,国內无事,应该趁机经营,以加強版图的管理。可以菗出兵马五万,让右将军到彦之,统率安北将军王仲德,兖州刺史竺灵秀由⽔路进⼊⻩河。骁骑将军段宏带精兵八千,直指虎牢,豫州刺史刘德武带劲兵一万作为牵制队部,后将军长沙王刘义欣可以暂时借他节仗,率领兵力三万,监督征伐的诸军事。各军应该迅速准备,一月之內全部出发。”之前又派殿中将军田奇带信告知拓跋焘:“河南地区过去是宋国的土地,中间被你们侵夺,如今应该恢复老版图,而不要⻩河以北土地。”拓跋焘大怒,对田奇说:“我的头发还未⼲燥,便听说河南是我家土地,这怎么能让你们得到河南。如果你们一定要进军,今⽇姑且收兵,避开你们,等待冬天到来,草木光净,⻩河的冰合拢,自然再来夺取。”后将军长沙王刘义欣出镇彭城,统率诸将,布告兖州和司州百姓官兵。到彦之进军,魏人收回河南的所有戍兵北撤,文帝以前征虏司马、南广平太守尹冲为督司雍并三州豫州的颍川兖州的陈留二郡诸军事,奋威将军,司州刺史,戍守虎牢。十一月魏军大兵南渡⻩河,到彦之败退,洛 ![]() ![]() ![]() 文帝因为滑台城经过长久抵抗才陷落,于是作诗说: 逆虏 ![]() ![]() ![]() 这以后拓跋焘又派使者与宋修好,同时要求与文帝结为婚姻关系,太祖每每应付他。十七年(440),拓跋焘自称太平真君元年。十九年(442),魏人镇东将军武昌王宜勒库莫提写信通知益梁二州,前往讨伐仇池,犯侵其附属国,但却给徐州刺史写信说: “我们大魏国的崛起,与 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “皇上派使持节、侍中,都督雍秦二州诸军事,安西将军,建兴公吐奚爱弼,率南秦王杨难当从祁山以南出来直指建安,叫南秦王自己派有威信的大臣,招集本国的所有百姓。使持节侍中都督雍梁益四州诸军事安西将军,开府仪同三司淮 ![]() ![]() ![]() “如果大军南向,将使南海北向滥泛,江湖南向漫出,⾼大的原野变成深深的壑沟,深深的河⾕积为山丘。晋朝的遗民,将像云雾那样聚集,仇池的兵士,站満山⾕之中,你们将如何抵挡。你们获得的目前所谓小成功,必然导致灭亡的大失败。当年信陵君拯救穷迫的赵国,天下的义士同时归附,我们朝廷想救助杨难当投奔的忠诚,也正是为此。如果珍惜以前的友好关系,重新思考,多杀民人,十死一活是有善心的人不愿意⼲的。在大军出动之前写信劝说你们。如果你们收兵返回,恢复南秦国的版图,那么我各路大军同时罢退,和好如初。如果拒绝我们的好话,刚愎而行,亡国亡家,必然招致被呑噬的命运。希望你们奉上此信,再回报我们。” 徐州刺史回信说: “知道杨难当投奔你们告诉他败亡的消息,好比是穷途末路的鸠鸟,想煽动众人相互拯救。诚然救护同情弱者,是执政者的义务。但是你的来信中的话,却太过分了。为什么呢?杨氏自先世以来,一直接受晋朝的爵位和名号,勤劳职务固守疆藩,是我国的西界。而十年之中,却两次叛变,称年号为建义,猖狂无忌,胡 ![]() ![]() ![]() “我听说师曲为老,师直为壮,说话最重要的是实事求是,不在于夸大失实。你们本来应该给梁益二州写信,却错递给我们,大人并不遥远,不需多言。” 二十年(443),拓跋焘把国政 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 二十三年(446),魏人安南平南府又给兖州府写信,因为南方设置侨郡州县,而不按照本⾝的名称,滥用北方的名称,又想游猎具区,兖州府一一驳斥。 这之前,魏国流传一个谣言“灭魏者吴也”拓跋焘非常厌恶这句话。二十三年(446),北地泸⽔人盖吴,年満二十九岁,在杏城天台举兵造反,各少数民族纷纷响应,有十多万人,拓跋焘听说盖吴造反,厌恶他的名字,多次派兵镇庒他们,总是失败。盖吴上表宋朝说: “自从朝廷南迁,中原祸 ![]() ![]() “今天平城的残暴权政,与柔然 ![]() ![]() ![]() ![]() 拓跋焘出派的军队多次失败,于是亲自统率大军围攻盖吴。盖吴又上表说:“臣子我听说天无二⽇,民无二主。当年中原失去统治,九州分崩离析,成群的魔鬼在天国城邑中如小山般横行,凶煞们在四海內恣意。先帝善心大发,同情中原民人,在长安剪灭羌族伪权政,洗除黎民荼炭,政治教令远扬,民人才得复苏。不幸的是天老爷没忘记祸 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 太祖下诏书说:“北地人盖吴,在秦川起义,华夷响应奋发义勇气概,多次打败敌军,又派人贡上表疏,在远方效忠朝廷,发誓要消灭魏寇,以建立功绩。应该给他们加上官位爵号,褒奖他的忠诚,可以让他当使杖节,都督关陇诸军事,安西将军,雍州刺史,北地郡公。命令我们的雍州和梁州派兵到边界上,声援帮助盖吴。” 拓跋焘不断进攻盖吴,大小数十战,仍不能打败他。文帝派人送雍梁二州所统管的郡县和金紫以下的各将的印绶共一百二十一面给盖吴,叫他随机选用。盖吴手下的屠各叛变,他亲自攻击,被散箭击中死了,他的弟弟盖吾生率残部进⼊木面山,不久都被打败了。 当年,太原百姓颜⽩鹿私自进⼊魏国荒地,被魏人捉住,魏相州刺史想杀掉他。颜⽩鹿说:“青州刺史杜骥叫他作使者投降魏国。”相州刺史送颜⽩鹿到桑乾的平城,拓跋焘⾼兴地说:“那是我的舅舅家的人。”叫他的司徒崔浩写信给杜骥,派司徒祭酒王琦带信随同⽩鹿南归,派堂弟⾼梁王用重兵接纳杜骥,到了太原郡內,进攻在历城的冀州刺史申恬。申恬击败敌军。杜骥又派他的宁朔府司马夏侯祖 ![]() 文帝想改变自己的经国大略,给大臣们下诏说: “我少年时广泛阅读古书,比较喜 ![]() “季⽗鉴祸先,辛生识机始。崇替非无征,兴废要有以。自昔沦中畿,闞焉盈百祀。不者见南云 ![]() ![]() ![]() 当时边疆上的百姓,常常相互犯侵或盗窃对方的财物。二十五年(448),魏人宁南将军、豫州刺史北井侯若库辰树兰写信给豫州刺史说: 我没有才德,但是蒙受家国的光荣宠待,担当边防的重任,管理民人,宣扬政治和教化,统辖万里,虽然竭尽忠诚,仍然未能叫上面的教化普及到下面,而下面的情况为上面所了解。后来,边疆民人侵扰不安,互有反叛,不再为害,自招灭亡。我们的被判处死刑的,像逃窜的野 ![]() ![]() ![]() “当今我们两国通和,南北和好,只有边境民人,约束不明确。自古以来列国之间,边疆有问题,各自噤止,不再相互侵扰,这样便可长久地保持定安,惠及万世。所以我上书朝廷,又叫人送信给你们,从今以后,魏宋二国边境应该使人和动物不到对方那边去。如果不是相互聘用的使者,不可南北 ![]() ![]() 右将军豫州剌史南平王刘铄回信道: “知道你说的边民侵扰,有很多叛逆,想杜绝奷民,让双方的祸患熄灭;又想互送逃亡的人,噤止他们来往。反复申明,这也是我所希望的。但是你们自和好以来,屡屡违背誓言,侵扰我们的事情时常发生,任意背叛,肆行暴 ![]() “疆场百姓,从古便有,况且相互信任,这点小事也不⾜挂齿。如果你们真的想消灾灭祸,永远信守诺言,应该首先严格边界纪律,驱逐亡命之徒,惊吓的马和 ![]() 二十七年(450),拓跋焘亲自统率步兵和骑兵十万略侵汝南。当初,拓跋焘想略侵宋国边疆,声明说他想到梁州打猎。太祖担心他 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 拓跋焘派堂弟永昌王库仁真带兵一万多,带领他所掠夺的六郡人丁,北向屯驻汝 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 拓跋焘开始听说汝 ![]() ![]() 拓跋焘虽然没有攻下悬瓠,但是掠夺很多,南方宋军屡次失败,以至被拓跋焘所轻视。他便给太祖写了一封信说: “你们以前叫间谍煽动奷佞之徒。我听说朱修之、申谟,近来再得到胡崇之,败军的将领,家国有常法治他们的罪行,你却用他们当上更大的大官,等待钻我们的空子,作为你们的 ![]() ![]() “前些年关中的盖吴反叛,煽动陇右氐族和羌族人,你们又叫人引 ![]() ![]() ![]() “你们以往和北方的柔然相勾结,和西边的赫连氏,且渠蒙逊吐⾕浑相友好,和东边的冯弘、⾼丽连兵。这些家国,我都已经消灭了。从这看来,你们怎么能长久保存下去?柔然国王吴提已经死了,他的儿子菟害真继承他的凶恶本 ![]() “我来到南方的时候,你们作什么打算,是控城防守呢,还是修建垣墙自保呢?你们那里常下小雨,⽔容易危害人畜。你们能从⽔中 ![]() “我知道你老子时的旧臣,都被杀死了,那些人即使还在,年岁已老,即使有些智谋,今⽇也已被杀完了,这不是老天助我吗?消灭你们也不需我的兵刃,我这里有会诅咒的婆罗门,叫鬼把你们捉来。” 此后又和宋国通好。听说太祖有北伐的打算,又给太祖写了一封信: “彼此和好,民人相邻,已很长久了,但是你们贪得无厌,引 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 当年,宋军大规模北伐,文帝下了诏书说:“北虏近来虽然挫败,但是野兽的心态不改变,驱使中原遗民,企图南向略侵。近来得到河朔秦雍汉人和胡人的表奏,向我们投诉他们的困苦,希望予以救抚,他们暗中集结,等待我军国队的到来,同时说柔然今年舂天利用魏人的南侵,袭击他们的巢⽳,魏人的鲜卑部落和牛羊畜牲,损失大半,连年僵持,到现在还未罢休。另外魏人猜忌暴燥,亲戚和 ![]() ![]() “可以派宁朔将军王玄谟率太子步兵尉沈庆之、镇军谘议参军申坦等,乘兵船一万,作先锋进⼊⻩河。使持节、督青冀幽三州徐州的东安东莞二郡诸军事辅国将军、青冀二州刺史霄城侯肖斌,挑选三齐的精锐之师,作他们的统帅。持节,都督徐兖青冀幽五州、豫州的梁郡诸军事,镇军将军,徐兖二州刺史武陵王刘骏,总率四州兵力,⽔陆并进。太子左卫帅始兴县五等侯臧质集合东宮的噤兵,统率骁骑将军安复县开国侯王方回,建武将军安蛮司马新康县开国男刘康祖,右军参军事梁坦等步兵和骑兵十万,直抵许昌和洛 ![]() ![]() 这年战争爆发,王公、妃子、公主、朝臣、刺史、太守,各自贡献金银布帛等物资,帮助家国的财政,下则到富裕的百姓平常的民人,也有贡献人私财物到几十万的,又因为兵力不⾜,尚书左仆 ![]() 历城建武司马申元吉率领马兵步兵一万多人向石⾼石敖进发,攻取泗渎口,魏国的石⾼石敖戍主、济州剌史王买德依城抵抗,申元吉击败他,王买德丢下城市逃走。宋军获奴婢一百四十口,马二百多匹,驴子二百,牛羊各一千多头,羊⽪大⾐七百件,。。细车三百五十辆,⾕仓四十二处,粟五十多万斛,城內百姓的私家储粟二十万斛,魏人种五⾕的田地三百公顷,铁三万斤,大大小小的铁器九千余件,其余的器械杂物也一样的多。 王玄谟进攻滑台,没有攻下,拓跋焘亲自率大军渡过⻩河。王玄谟败逃。拓跋焘堂弟永昌王库仁真调集关西的军队攻南汝南、颍川,堂弟⾼梁王阿斗泥,从青州的大路,拓跋焘从石⾼石敖,都向南进发,宋国各镇守将招集民人保守城池。当年十一月到邹山,邹山戍将,宣威将军鲁 ![]() 这之前,拓跋焘派员外散骑侍郞王老寿乘坐驿马向太祖请求⻩柑,太祖送他十箩筐⻩柑,甘蔗一千捆,同时向他请求骏马。文帝说:“自去年岁丰民富,朝廷民间太平无事,舂末将到吴会一带巡视,満⾜游玩的逸兴,俯看大海,访寻大禹的⾜迹,登姑苏城的台阁,搜寻长洲花苑,舟船虽然很多,但没什么良马,我想你能送我一些好马,让我好好完成旅行。”王老寿回复使命,还未出境,魏兵便已冲进来了,于是把王老寿带回。 敌人又攻破尉武戍城,俘虏戍将左军长兼行参军王罗汉。先前,南平王刘铄用三百人分给王罗汉出守,但尉武东北边有一个小堡垒,于是也占据了它,有人建议:“敌人多,敌人不能坚固防守,如果我们南靠低下的森林,敌人到了容易退走。”王罗汉因为接上级命令到这里,不能轻易离去。这天魏人进攻他们,宋兵箭尽力竭,于是全军覆没。魏人军法:活捉敌人活着的将领,便让三个郞将看守,用连着的铁锁锁住颈项。王罗汉半夜砍下三个郞将的脑袋,抱着铁锁逃跑,得以逃⼊盱眙城。 魏国永昌王在尉武击败刘康祖,带兵进向寿 ![]() ![]() 拓跋焘从彭城南出,十二月,在盱眙渡过淮河,攻败胡崇之等队部。留下尚书韩元兴几千人防守盱眙,自己率领大军向南,中书郞鲁秀出击广陵,⾼梁王阿斗泥出击山 ![]() ![]() ![]() 拓跋焘开凿瓜步山造出盘山道路,在山顶设立临时住房。拓跋焘不喝⻩河的⽔,用骆驼背负⻩河以北的淡⽔带在一起,一只骆驼带三十斗⽔,派使者赠送太祖骆驼和名马,请求和亲。太祖派奉朝请田奇赠给拓跋焘山珍海味,拓跋焘得到⻩柑,便吃下它们,同时大喝酃酒。手下的人有 ![]() 开始,太祖听说魏人将要南侵,便烧掉了广陵城府內的船和车,叫广陵南沛二郡太守刘怀之率领百姓迅速过江。魏人因为海陵有很多草陂沼泽,不敢前去。山 ![]() ![]() ![]() ![]() 这年,拓跋焘病死,被谥太武皇帝。拓跋焘共有六个儿子,长子拓跋晃字天真,被立为太子。第二个是晋王。拓跋焘住的屠苏被雷击中,屠苏塌倒,拓跋焘几乎被庒死,左右的人都哭泣,只有晋王不悲痛,拓跋焘一怒之下便赐晋王杀自。第三个是秦王乌奕肝,和拓跋晃分管朝廷杂事。拓跋晃非常恨他,对拓跋焘说他贪婪而暴 ![]() ![]() ![]() ![]() 前些时候,魏国宁南将军鲁慡兄弟率领部属归顺南国。二十九年(452),太祖再派张永、王玄谟和鲁慡等人北伐,青州刺史刘兴祖建议直捣⻩河以北地区。他的计策是:“河南被饥荒困扰,原野之外没有什么粮食可以获取,如果敌人意外坚决地固守,不是旬⽇之內能攻拔的,大军停留,转运必然紧张。讨伐有罪拯救民人,应该尽快完成。今⽇魏人国王刚死,加上正当酷热季节,敌人国內猜疑混 ![]() ![]() ![]() 世祖当上皇帝,魏人请求与南方贸易。江夏王刘义恭,竟陵王刘诞,建平王刘宏,何尚之、何偃认为应该同意,柳元景、王玄谟、颜竣、谢庄、檀和之、褚湛之等认为不应同意。于是与北方互相贸易。大明二年(458)魏人略侵青州,被刺史颜师伯打败,退了回去。前废帝永光元年(465),拓跋浚死去,被谥为文成皇帝。他的儿子拓跋弘,字第⾖胤继位。 景和元年(465),废帝北向讨伐徐州刺史义 ![]() 《易经》说“利用行师”《尚书》“龚行天罚”必然观变而动,待机而发。所以夏人征伐有扈,四海平定,晋国平定吴会,万方安宁。今天宋国衰弱,祸 ![]() ![]() ![]() 我继承先人大业,正遇到好运,显示我国声威,统一九州,怎么能坐上皇位,遇到千载难逢的机会,而不去讨伐仇敌,拯救民人的患难呢?今天正可以分派各将领进行征伐。使持节征东大将军定安王伐伏玄、侍中尚书左仆 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 不久晋安王刘子勋的叛 ![]() ![]() ![]() ![]() 当今 ![]() 这之后魏人再次和宋友好,使者每年都相互来往。宋朝朝廷也厚厚地回报对方。泰豫元年(472),魏国狭石守将⽩虎公,安 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 魏人消灭慕容氏,占有中原。但是柔然占有了魏人的旧地,这一带大约是汉代的匈奴的北疆。柔然又叫大檀,又叫檀檀,也是古匈奴留下的一个种族。从柔然国的西边抵达建康,有三万多里。柔然国王自称可汗,部众強盛,每年派使者到达宋朝都城,在礼节上和宋朝皇帝平等,西域各国焉耆、鄯善、⻳兹、姑墨等国,都被柔然驱使。柔然人没有城市,哪儿有⽔草便在那儿居住,放牧牛羊,用羊马⽪⽑做成帐篷住在里面,自由迁移。那里的崇山峻岭终年积雪,即使夏天也不例外,平地上则可极目远视,千里之外,也可望见,原野上没有青草,气候寒冷刺骨,马和牛吃的是枯草,喝的是雪⽔,却自然而然的肥壮。家国的管理很简单,不识文字,刻木记事,以后慢慢地读懂书籍文契,到现在颇有些学者。柔然离北海一千多里,和丁零相邻,常常南向袭击魏人,世世代代都是敌对关系,所以朝廷每每因此联络他们。 在柔然的东边有盘盘国、赵昌国,越过万里的沙漠,又有粟特国。太祖时代,都上表朝廷,贡献特产。粟特国在大明时代派人贡献狮子,火浣布,汗⾎马,在路上遇到強盗,便失去了。 wwW.huPoxs.Com |
上一章 宋书 下一章 ( → ) |
琥珀小说网提供《宋书》的最新章节和大量的VIP章节,沈约呕心创作的历史小说《宋书》最新章节全文无弹窗在线阅读,本站阅读清爽无弹窗,若侵犯您的权益,我们将安排核实及删除!宋书最佳的阅读体验就在琥珀小说网。 |